Ідея непогана, багато слів і виразів
Купа помилок!
Купувала цей словник через те, що багато слів і є транслітерація українсьокю. Щоб дитина могла сама прочитати і вивчити слово. Транслітерації українською написані не правильно, таке враження що з якихось радянських словників. У деяких місцях транслітерації взагалі немає. Одне і те ж слово на різних сторінках написане по різному. Якщо дитина по тому буде вчитися, то буде говорити англійською як гомо-совєтіко. Виправляю на кожній сторінці по декілька помилок! Підписую олівцем все наново, бо інакше його можна просто викинути...